Николай (mongwu) wrote,
Николай
mongwu

Category:

Жалкая, ничтожная симфония. Из записок старого переводчика.

Ложные друзья переводчика существуют в обоих направлениях.
"Патетический" в русском языке - это торжественный, эмоциональный, возвышенный.
"Pathetic" в английском языке - это жалкий, ничтожный. Pathetic man - жалкий, ничтожный человек.

Когда брат Чайковского Модест предложил назвать 6-ю симфонию композитора "Патетической", он, конечно, не думал он том, что в 21-м веке в Интернете на английских сайтах придётся ставить чуть ли обязательное дополнение:

"pathetique" здесь не означает "жалкая, ничтожная"! Это означает "эмоциональная"!






Subscribe

  • (no subject)

    Смотрю старый японский фильм. Кадр отражает бедность японской нации в послевоенные годы, до "японского чуда". Но при этом люди безупречно одеты и в…

  • Что было раньше - aluminium или aluminum?

    Алюминий - это aluminium в Британии и aluminum в США. Я всегда считал (и не я один), что правильное и первоначальное название - aluminium, а…

  • Читатели Таймс о принце Филиппе

    О принце Филиппе сейчас много пишут в связи с его кончиной, пишут самое разное, от "мерзкий грубый бесчувственный расист, которому всё было…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments