?

Log in

No account? Create an account
 
 
10 February 2015 @ 09:32 am
 
Ещё несколько "русских" имен. Из книги Фрэнсиса Смита "Fury from Within" (http://www.amazon.com/Fury-From-Within-Francis-Smith-ebook/dp/B0046ZS31I).
Откуда они берут такие имена?

=============================

лейтенант Юрий Стенко
Питер Заринско
рядовой Кримив
генерал Позск (Poszk)
Игорь Трески (Igor Tresky)
полковник Васов (ну это ещё более-менее)

среди них генерал Александр Лебедь (Alexander Lebed) - прямо глоток свежего воздуха

Ах, да - есть ещё "советский премьер Алексий Брежнев (Alexi Brezhnev) и начальник КГБ Лук Андропов (Luc Andropov).

"Уже несколько часов они пили водку стакан за стаканом и произносили тосты за смерть врагов-американцев.
Алексий встал и поднял стакан, ухватившись за стол для поддержки.
"За нашу Россию-мать, пусть она всегда противостоит американским свиньям в их борьбе за мировое господство." - и немедленно выпил стакан одним глотком.
Лук сделал то же самое."

ну и так далее
 
 
 
Николайmongwu on February 10th, 2015 11:48 pm (UTC)
Кстати, я сейчас читаю старые номера журнала "Костёр" - ностальгирую, и замечаю, что американские и английский имена часто пишутся на французский или немецкий манер. Поль Маккартни. Пауль Андерсон (это одно и то же имя Paul). Вальтер (Walter) - хотя это уже классика. Самуэль. Ральф.
Canepcanep2008 on February 12th, 2015 08:01 am (UTC)
Коль, так тут всё просто - основа современного русского языка - это старославянский + французская грамматика. Над этим в своё время (согласно офцальной версиии) Саша "Наше всё!!!111" Пушкин в своё время потрудился и с тех пор так и повелось - офранцузивать русские понятия при переводе.
Николайmongwu on February 13th, 2015 01:40 am (UTC)
наверно да, в этом дело