?

Log in

No account? Create an account
 
 
21 May 2010 @ 09:59 pm
Банкрот, мэйдэй, танк, дорд...  
У меня дома есть книжка Билла Брайсона "Mother Tongue" (на английском) - о происхождении и развитии английского языка. Иногда я беру ее и открываю наугад. Вот несколько интересных фактов из главы о происхождении слов в английском языке.

Слово bankrupt ("банкрот") происходит от итальянского banca rotta, или сломанная скамейка. В Средние Века "банковские работники" (менялы, ростовщики и т.д.) работали на рынках и располагались на скамейках. Если работник оказывался несостоятельным, его скамейку ломали.

Призыв о помощи mayday (я все думал, почему "майский день"?) происходит от французского m'aidez, что и означает "помогите мне". Англичане изменили это выражение на понятное, пусть и бессмысленное. Так что не только русские меняют Holiday на Голодай и т.д.

Слово bitch (самка собаки, или попросту сука) происходит от латинского bestia.

Слово tank в значении "танк" (а до этого, как известно, оно означало только "бак") появилось потому, что во время секретных испытаний сообщалось, что это в самом деле бак для хранения чего-то.

Выражение "the exception proves the rule" ("исключение доказывает правило") первоначально означало "исключение проверяет правило", потому что глагол to prove раньше означал не "доказывать", а "проверять".

В 1934 в словаре Уэбстера появилось слово "Dord" в качестве синонима для density ("плотность"). На самом деле этот "Dord" был неправильно напечатанным "D or d" ("D или d"), и это означало, что слово density можно сокращать как заглавной буквой, так и строчной. Тем не менее, "Dord" после этого попал в некоторые другие словари.
Tags:
 
 
 
Светкаvaran_ on May 24th, 2010 12:51 am (UTC)
Да, я почитала комментарии.
Однако, даже если и окажется, что версия всего лишь фантазия, она мне нравится )
так ведь и происходят незаметные изменения в мире - путем накопления фантазий, путем накопления исключений в правилах.