?

Log in

No account? Create an account
 
 
20 July 2009 @ 06:56 pm
Две книги, которые написал Такаси Мацуока  
Прочел две книги японско/американского писателя Такаси Мацуока (родился в Японии, вырос в США, живет на Гаваях, до того, как начал писать, работал в буддийском храме) – "Стрелы на ветру" (еще называется "Воробьиная туча" в русском переводе) и "Осенний мост".

Не помню, когда был в последний раз насколько захвачен книгой. И поражен тем, что не слыхал об этих книгах раньше.

Основное действие происходит в Японии, в период реставрации Мэйдзи. В Японию прибывает группа миссионеров из США. Они встречаются с японским аристократом Гэндзи из клана Окумичи, члены семьи которого уже несколько поколений обладают мистической способностью предвидеть будущее и встречаться друг с другом, несмотря на то, что живут в разных веках.

Восток встречается с Западом. Далекие люди оказываются близкими. Люди встречаются, люди влюбляются, женятся... :) В этих книгах есть очень много чего. Благородство, вражда, история Японии, которая простирается от вторжения монголов в 13-м веке до середины 20-го века, и, наконец, очень трогательная история любви. Персонажи становятся живыми. Очень жаль было расставаться с ними в конце.

Действие часто перемещается с одного континента на другой – из Токио в Сан-Франциско, а после этого в замок клана Окумичи в горах, или на несколько веков в прошлое и назад, что создает своего кинематографический эффект, но при этом никак не утомляет.

Одна из замечательных особенностей книги – хотя члены клана Окумичи могут предвидеть будущее, читателю часто кажется (во всяком случае, мне казалось), что уже ясно, что и как будет дальше - тем не менее, когда предвидения сбываются, почти каждый раз происходит что-то, чего читатель совершенно не ждет.

Вот несколько фрагментов, которые могут вызвать у вас интерес к этим книгам.




Катана служит оружием самурая с незапамятных времен. Задумайся над тем, что это означает.
Наш клинок заточен лишь с одной стороны. Почему? Потому что, если прижать катана к руке тупой стороной, она превращается в щит. Меч с двусторонней заточкой для этого не пригоден. Может настать такой день, когда в гуще битвы ты окажешься обязан жизнью тупой стороне меча, а не отточенной. Пусть же это напоминает тебе о том, что нападение и защита суть одно.

– Между револьвером и мечом нет ничего общего, – сказал Старк.
– Нет, есть, – возразил Гэндзи. – И то, и другое – всего лишь продолжение человека, который их держит.

Японцы кое в чем были похожи на монголов. Они любили войну. Как только монголы были изгнаны с их берегов, - их, как и во время первой попытки вторжения, прогнала буря, - Масамунэ тут же начал сражаться сперва со своим соседом с востока, затем – со своим соседом с севера, по причинам, которых Го не понимал. Похоже, честь здесь ценилась выше, чем земли, рабы, лошади или торговые пути.
...
Когда самураи рассказывали истории о своих сражениях, они преувеличивали не только свое мужество, но и мужество своих врагов, и оплакивали их смерть так же, как смерть своих соратников. В одной битве вражеский предводитель, толстый прыщавый юнец лет двадцати умер, придавленный собственной упавшей лошадью, когда обратился в бегство. Позднее же, в рассказах этот предводитель превратился в юношу почти ослепительной красоты, его мужества хватило бы на тысячу храбрецов, а его смерть превратилась в трагедию, исполненную почти невыносимой печали. Го наблюдал, как Масамунэ и его самураи пили рисовое вино и рыдали, оплакивая павшего героя.

Гэндзи рассмеялся.
- Я слыхал, что вы прекрасны. Но никто не предупредил меня, что вы умны.
- В женщине красота без ума – это все равно, что в мужчине сила без храбрости.
- Или в самурае – знатность без воинской дисциплины, - сказал Гэндзи, словно осуждая сам себя.
- Как это забавно – если, конечно, предположить, что такое вообще возможно, - заметила Хэйко. – Я изображаю гейшу, которая изображает, будто она куда сильнее заинтересована своим гостем, чем это есть на самом деле, а вы изображаете знатного господина без воинской дисциплины.

Миссионер утверждал, что, единожды женившись, мужчина-христианин не спит ни с кем, кроме собственной жены. Гэндзи был поражен до глубины души. Нет, он не поверил миссионеру. То, что он говорил, было невозможно. Подобное поведение было настолько неестественным, что даже чужеземцы, какими бы странными они ни были, не могли следовать подобным принципам.

Гэндзи улыбнулся.
- Избыток мужества, проявленного в неподходящих условиях, в неподходящем месте и в неподходящее время, может привести к куда худшим последствиям, чем трусость.
- Это звучит, как прямая противоположность тому, что сказало бы большинство самураев, - сказала Эмилия.

– Князь Гэндзи предложил принять новый закон.
- Что, еще один? – спросил управляющий. – Он явно заразился от чужеземцев их болезненным пристрастием к созданию законов. Им нужно столько законов, потому что у них нет руководящих принципов.

- Мама мне сказала, что главное в ниндзюцу – это не искусство боя и не искусство скрытности. Это бдительность и умение видеть разницу между истинным и неистинным, как в словах, так и в делах. Она говорила, что есть два способа поймать лжеца. Первый – легкий. Большинство лжецов глупы, и их рассказы изменяются, потому что они не могут запомнить, что они говорили. Второй – трудный. Умный лжец помнит свою ложь, и его рассказ не изменяется. Но и в нем есть слабое место. Его рассказ всегда остается в точности тем же самым, потому что он в точности запоминает то, что сказал.

Нюргенки ездили верхом и стреляли из лука не хуже мужчин, и лишь воин, способный превзойти девушку в этих искусствах, осмелился бы ухаживать за ней. А жены и дочери японской знати были совсем иными. Они гордились своей слабостью. Точнее говоря, они всегда притворялись куда более слабыми, чем были на самом деле. Го однажды увидел, как его собственная жена, тогда еще любимая наложница господина Масамунэ, отца Хиронобу, сломала пьяному самураю ключицу. Этот самурай, вассал другого господина, не зная, кто она такая, схватил ее за запястье. Она быстро взмахнула рукой. В следующий миг самурай полетел кубарем и врезался в колонну. Чуть-чуть правее, и он сломал бы себе шею.
«Как ты это сделала?» – спросил ее тогда Го.
«Что сделала, господин Го?»
«Бросила этого человека».
«Бросила его? Я? – Она прикрыла лицо рукавом и хихикнула. – Я такая маленькая и слабая, мой господин, как я могу кого-то бросить? Он был пьян. Он поскользнулся. Вот и все».
«Это такая тайна, да?»
«Разве у женщин может быть что-нибудь такое, что заслуживало бы возвышения до уровня тайн?» – со смехом отвечала она.
«А если я попытаюсь сделать что-нибудь такое, что тебе не понравится, ты и меня бросишь?» – спросил Го.
«Все то, что угодно вам, не может мне не понравиться, мой господин. Ведь вы – мой супруг».
«А если я пожелаю причинить тебе боль?»
«Значит, я буду счастлива испытывать боль».
«А если только мучительная боль сможет доставить мне радость?»
«Значит, мучительная боль станет радостью, мой господин».
Го расхохотался. Он просто не мог удержаться. На самом деле, ему не верилось, что она зайдет настолько далеко, но она говорила столь серьезно и твердо, что он просто уже не мог удержаться.
«Я сдаюсь, - сказал он. – Ты победила».
«Как я могу победить, если я уступаю вам во всем?» – сказала она.
«Не знаю, - отозвался Го, - но как-то тебе это постоянно удается. Разве не так?»
Она улыбнулась.
«Вы хотите сказать, что я выигрываю, проигрывая? Это же бессмыслица, мой господин».

Христиане считают ложь грехом. Это потому, что они полагают – совершенно ошибочно, - что правда всегда лучше. (Князь Гэндзи)

Дедушка спросил: “Почему ты не плачешь?”
“Самураи не плачут”, - ответил Гэндзи.
Дедушка нахмурился и сказал: “Негодяи не плачут. Герои плачут. А знаешь, почему?”
Гэндзи покачал головой.
“Потому, что сердце негодяя полно лишь тем, что он приобретает. А сердце героя полно тем, что он теряет”.

Древнее изречение гласит, что мужчина – это мужество, а женщина – доброта. В нем есть некое приятное сочетание симметрии и контраста и, подобно многим приятным вещам, это изречение полностью лживо.
Мужество и доброта неразделимы.
Если же одно существует без другого – будьте начеку!
Перед вами – хорошо замаскированные трусость и жестокость.

- Мой отец жил в ненависти, потому что не способен был думать ни о ком, кроме себя. Можно сказать, что в этом суть ненависти. Он изменился, потому что обрел в моей матери человека, который значил для него больше, чем он сам, и о котором он заботился больше, чем о себе. Таково мое определение любви. (Князь Гэндзи)




Все думаю, с чем можно было бы сравнить эти книги... С Крестным Отцом, может быть. Захватывающая история нескольких поколений одной семьи, которая уводит читателя в совершенно другой мир.

Рекомендую эту книгу тем,
- кого интересует история Японии, особенно в переломный период реставрации Мэйдзи,
- кому интересно, как по-разному японцы и не-японцы могут смотреть на вещи,
Но опять-таки - книга не о Японии, точнее не только о Японии. Примерно так же, как "Три мушкетера" - книга не (только) о Франции.
Прежде всего она о людях, их поведении, их чувствах. Поэтому рекомендую ее всем, кто просто хочет прочесть хорошую книгу, в которой переплетаются любовь, предательство, трагедия, юмор, и пожалуй, самое главное - честь. Персонажи и их поступки часто вызывают чувство восхищения. После прочтения остается очень светлое чувство.

Обе книги можно найти на либрусеке (http://lib.rus.ec/a/36930). Перевод на русский очень неплохой. Но если можете найти и читать на английском, советую на английском.
Takashi Matsuoka. "Cloud of Sparrows" and "Autumn Bridge".

Если хоть один человек прочтет и скажет спасибо, буду очень рад.

Кроме того - объявляю конкурс для тех, кто прочтет первую книгу и захочет получить от меня по почте вторую книгу - "Autumn Bridge" - на английском. Подавайте заявки!
 
 
 
dkphotodkphoto on July 21st, 2009 02:08 am (UTC)
Заинтересовало. А на английском в электронном виде этих книг нет?
Николайmongwu on July 21st, 2009 02:11 am (UTC)
Я покупал на amazon.com в электронном виде. Они посылают на iPhone. Других источников не знаю...
(no subject) - dkphoto on July 21st, 2009 02:18 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on July 21st, 2009 02:25 am (UTC) (Expand)
(no subject) - dkphoto on July 21st, 2009 02:40 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on July 21st, 2009 02:42 am (UTC) (Expand)
(no subject) - dkphoto on July 21st, 2009 02:52 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on July 21st, 2009 03:26 am (UTC) (Expand)
(no subject) - champ2007 on July 21st, 2009 01:39 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - dkphoto on July 22nd, 2009 03:53 am (UTC) (Expand)
(no subject) - champ2007 on July 22nd, 2009 07:18 am (UTC) (Expand)
(no subject) - dkphoto on July 24th, 2009 12:14 am (UTC) (Expand)
new_storytellernew_storyteller on July 21st, 2009 05:11 am (UTC)
Спасибо за подсказку. Надо будет скачать книгу.

В продолжение исторической темы, рекомендую, если ещё не видели, найти фильм Акиры Куросавы "Семь Самураев" (Seven Samourai) и, опять же, если не читали, прочесть средневековый китайский роман Ши Най-аня “Речные заводи”.

Скачать его можно тут:

http://lib.aldebaran.ru/author/naian_shi/naian_shi_rechnye_zavodi_tom_1/ (том 1)
http://lib.aldebaran.ru/author/naian_shi/naian_shi_rechnye_zavodi_tom_2/ (том 2)

или тут:

http://www.lingvochina.ru/library/31
http://www.libbooks.ru/bookbox_107236.html
Николайmongwu on July 21st, 2009 04:50 pm (UTC)
Смотрел "Семь Самураев", как же! "Речные заводи" не читал. Поставлю в очередь, спасибо.
Владимир (BluesJammer)bluesjammer on July 21st, 2009 08:47 am (UTC)
Интересно, обязательно прочитаю. Спасибо :)
Николайmongwu on July 21st, 2009 04:50 pm (UTC)
Очень рад!
Прекрасный дилетантchamp2007 on July 21st, 2009 01:38 pm (UTC)
Заинтриговал, спасибо. Попробую найти в бумажном варианте на русском.
Николайmongwu on July 21st, 2009 04:50 pm (UTC)
А в электронном не читаешь? Отстаете, батенька!
(no subject) - champ2007 on July 21st, 2009 04:56 pm (UTC) (Expand)
Отставной козы барабанщикlivej78 on July 21st, 2009 04:48 pm (UTC)
Про Гэндзи
читал только Гэндзи моногатари - совсем другую книжку
Николайmongwu on July 21st, 2009 04:50 pm (UTC)
Re: Про Гэндзи
Да, это совсем другое. Кстати, упоминается в этих книгах.
Динараfrom_there on July 22nd, 2009 09:51 pm (UTC)
Спасибо за наводку! Тоже ни разу про эту книгу не доводилось слышать...
Николайmongwu on July 22nd, 2009 11:32 pm (UTC)
Пожалуйста! Очень надеюсь, что кто-нибудь разделит мое восхищение. Сейчас начал по второму разу читать.
Александраseisenagon on July 26th, 2009 02:58 pm (UTC)
Коля, спасибо! Скачала обе книги. Только что дочитала "Воробьиную тучу". Хотя надо паковать вещи и доделывать все недоделанное до отъезда, не могла оторваться. Спасибо огромное!!!
Николайmongwu on July 27th, 2009 04:49 am (UTC)
Саша, я очень рад!
А куда отъезд - в Японию опять?
(no subject) - seisenagon on July 27th, 2009 06:11 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on July 27th, 2009 06:10 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - seisenagon on July 28th, 2009 01:58 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on July 28th, 2009 06:14 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - seisenagon on September 30th, 2009 03:09 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on September 30th, 2009 03:27 pm (UTC) (Expand)
lensychkalensychka on September 9th, 2009 11:27 am (UTC)
А я читаю уже вторую часть запоем и радуюсь, что так удачно наткнулась на вашу рецензию :)
Николайmongwu on September 11th, 2009 05:12 am (UTC)
Как хорошо! Очень рад.
kristina777kristina777 on September 13th, 2009 05:20 am (UTC)
Спасибо, очень интересно ;) надо будет почитать.
Николайmongwu on September 14th, 2009 07:05 pm (UTC)
Очень хорошо! Пообсуждаем :)
мацуока - chicago1975 on December 25th, 2009 06:28 am (UTC) (Expand)
Re: мацуока - mongwu on December 25th, 2009 06:56 am (UTC) (Expand)
m_aketim_aketi on July 23rd, 2012 11:31 am (UTC)
осенний мост - help
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, у вас осенний мост - бумажная книга? сколько в ней частей и глав? и там, где есть ссылки на эл.вариантя, как вы думаете текст полный? у меня в бумажном варианте 1 том Стрелы на ветру, а второй том нигде не могу найти, вот хочу распечатать и сшить, но боюсь как бы неполная версия не попалась.
Николайmongwu on July 23rd, 2012 08:50 pm (UTC)
Re: осенний мост - help
я читал обе в электронном варианте. Думаю, что второй том полный. А почему ему быть неполным?
Re: осенний мост - help - m_aketi on July 24th, 2012 06:15 am (UTC) (Expand)