?

Log in

No account? Create an account
 
 
02 July 2009 @ 09:31 pm
Вся сол  
На улице случайно встретил Ларису. Может быть, вы ее помните по этой записи.

- Коля, Майкл Джексон-то! Как жаль! Ведь всю сол отдал людям, всю сол!

Я:
- Что отдал?... Всю соль?
В голове всплыли выражения "соль земли", "хлеб да соль"...

Лариса посмотрела на меня с уже знакомым сожалением.

- Душу он отдал, Коля! Всю душу! "Сол" по-английски - "душа"!
Я:
- Ааа...
Как-то глупо было доказывать, что я знаю слово soul. Да и кто не знает?

Поговорили еще о всякой ерунде и разошлись.
Я, думая - "почему нельзя было сказать "всю душу"?..."
А Лариса, наверно, думая - "а Коля-то по-английски все так же плохо говорит..."
 
 
 
Natalya Goryakinantalka on July 3rd, 2009 05:29 am (UTC)
а я вот себя поймала на том, что слова не перемешиваю обычно, но вот с милями-футами-фунтами все сложнее.. вчера, вот, например, на невинный вопрос "а какой у вас вес?" не задумываясь брякнула - 138 фунтов (в киеве!). нужно было видеть вытянувшееся лица врача :)

и ведь проконтролировать сложно, когда что-то вот такое вот выдаешь - это замечается только, когда у собеседника появляется какое-то странное выражение лица :)

Николайmongwu on July 3rd, 2009 05:24 pm (UTC)
Ха-ха! Хорошо, что не просто "138". - Какой у вас вес? - 138.
Аскар Хамдамовganievich on July 8th, 2009 11:20 pm (UTC)
А в Бруклинске люди не говорят фунтов. Они говорят на чисто русском 138 паундов.