?

Log in

No account? Create an account
Николай
25 March 2021 @ 12:12 pm
Под катом ссылки на лучшие записи, информация о френд-политике и прочее.

* * * * *Collapse )
 
 
Николай
Я сделал открытие. Ну, не глобального значения, но хотя бы личного. Наверняка до меня это уже кому-то приходило в голову.

Кто такой Герострат, знает "каждый культурный человек".
Это был житель древнегреческого города Эфеса, который сжёг там знаменитый храм Артемиды с целью таким образом прославиться.

Мне он всегда представлялся этаким плейбоем из богатой семьи, который наверно сжёг этот храм во время очередной пьянки, возможно вместе с дружками, такими же плейбоями.

Но вот я опять увидел это имя в типичном контексте "геростратова слава" и захотелось побольше узнать об этом человеке.

Русская Википедия пишет о нём не очень много. Английская больше.
Но и та и другая сообщают - в том, что он поджёг храм, чтобы приобрести таким образом славу, Герострат сознался ПОД ПЫТКОЙ.
Как вам это? Казалось бы, если он хотел получить славу таким образом, то его и не надо было бы ловить и пытать - он бы всем уже рассказал направо и налево: "А знаете, кто храм поджёг вчера? Так это я!"
Более того - Герострат был человек низкого социального статуса, приезжий, не гражданин Эфеса, возможно вообще раб.

Далее. После пыток и казни судьи постановили не упоминать его имя - вроде бы из самых благородных намерений - ты хотел получить такую славу, гад, так не бывать этому!
А мне, учитывая пытки и происхождение Герострата, представляется гораздо более вероятной совсем другая версия.
Хотели замести следы.

Сгорел храм. Нужно найти виновного. Нашли человека, за которого никто не заступится. Выбили "признание" ("А может быть, спросить, не был ли он афинским шпионом?" "Да нет, шпионы уже были, нужно что-то новое...")
И чтобы никто не раскрыл такое грязное судопроизводство, постановили - этот Герострат - он такой мерзавец, так даже упоминание его имени будет преступлением!

И ведь получилось замести следы... Не совсем так, как планировалось, но получилось.
 
 
Николай
22 May 2019 @ 06:27 pm
Загадка для изучающих английский язык.

В нашем калифорнийском городке была ярмарка на главной улице, с парковками была проблема, На одной из частных парковок увидел такой знак.

Загадка - какие слова были заменены картинками?

Живущие в англоязычных странах - пожалуйста, не отвечайте.








Ответ:

bee toad звучит близко к be towed

Итак, You will be towed ("вас (в смысле вашу машину, конечно) эвакуируют")
 
 
Николай
Кстати, хорошая, интересная и весёлая группа - рекомендую, если у вас есть интерес к иностранным языкам.

- Ирландцы! Донегол - Северная Ирландия. Здесь много непрочитуемых с непривычки имён: Siobhan, Grainne, Caoimhe, Niamh, Tadhg, Sadhbh, Caoilfhoinn!..и так далее :-) Звучат красиво, пишутся сложно. Словарик с транскрипцией для интересующихся: https://www.dochara.com/.../traditional-irish-girls..

Утро в школе в Париже. Учитель:
- Мостафа Ибн Саллах?
- Здэс
- Абрахам Аль Хаддафи?
- Тут.
- Алла-ин Бар-Биер?
- Господин учитель, моё имя произносится Ален Барбье!

- У меня в Сан-Франциско был знакомый грузин Хуцишвили, так его на работе звали The Who.

- Дочка ходит в садик в Германии. Пока она переодевается, пытаюсь прочитать написанные на шкафчиках типично немецкие имена детей "Mouammar, Jaqualihou, Hiulahoua". Дочка поправляет, возмущаясь: "Пап, ты что, читать не умеешь?" )))

- Я приехала во Францию с дочерью от первого брака. Фамилия моей дочери, скажем, Иванова. Мой бывший французский муж был ошарашен, когда нам позвонили из школы и назвали его Мосьё ИвановА. Потом он стал привыкать. На родительских собраниях от уже спокойно откликался на Мосьё ИвановА. Другие родители тоже верили, что его так зовут. Иногда на улице нет-нет, да кто-то его так окликает.

- В каком-то городе был скандал. Для многих чёрные африканцы на одно лицо. И вот к одной даме ходил галантный кавалер - выходец из Африки. Потом выяснилось, что их была целая группа, которая посещала её по расписанию. И она была не одна такая жертва.

- Моя подруга изучала немецкий язык... и вот, как-то разговор у нас о кумирах попсы. (Далёкие восьмидесятые). И она мне на полном серьёзе, без розыгрыша, говорит, что ей очень понравилась композиция некоего... Михаэля Яксона. А мы учились в училище при консерватории, из семей профессиональных музыкантов, где любая попса или рок тут же выключались или переводился канал. Так что ей, конечно же - откуда было знать, как надо произносить? Она написание в титрах канала 2?2 увидела. А мне тоже - откуда было понять, ЧТО она имеет ввиду. Я-то немецкий тогда не учила, и подумала, что это я такая тёмная, а она вся такая продвинутая. Ну, когда она мне ткнула в его фотку, которые были тогда везде и повсюду... я просто села на тротуар от ржания. Она хотела обидеться, но не вышло...
 
 
Николай
20 May 2019 @ 08:08 pm
Хотел найти старый заказ на ремень для брюк в amazon.com и напечатал в строке поиска "belt". Печатаю я вслепую на обоих языках, а клавиатура была в русском режиме, поэтому напечаталось "иуде". Отвлёкся на что-то и вернулся к компьютеру через полчаса. Несколько минут пытался сообразить, что же такое я мог заказать там, что было связано с Иудой? иудеями?, пока наконец не вспомнил.
 
 
 
Николай
В Сан-Франциско можно встретить людей с самых разных концов света. Это периодически создаёт трудности, но с другой стороны делает жизнь интереснее.
Одна из интересных трудностей - имена. Человеку, который родился где-нибудь в Гвадалахаре, может быть трудно произнести имя монгола из Улан-Батора.

Некоторые меняют имена, чтобы не создавать проблем себе и другим. Например, русское имя Светлана часто меняется на Лана.
Имя моей коллеги из Индии на работе - Химабала, но для всех она Хима. Другого коллегу-индийца зовут Данасекаран, и хотя он периодически намекает, что ему при обращении нравится именно Данасекаран, его все зовут Дана. (Из разговора со мной - "Ник, знаешь, я предпочитаю, чтобы меня называли моим полным именем - Данасекаран". "Какое совпадение! Я тоже предпочитаю, чтобы меня называли моим полным именем - Николай Александрович". Больше эта тема между нами не обсуждалась.)

А бывает так, что имя так просто не изменишь и не сократишь.
Вот сценка из жизни.

Кабинет врача в Сан-Франциско. Люди сидят, ждут в очереди. Недалеко от меня два парня говорят по-английски с интересным произношением. Шотландия, Ирландия? Услышал - "Where are you from originally? - Donegal". По-видимому, ирландцы.

Выходит девушка-ассистентка, по виду откуда-то из Восточной Европы. Смотрит на бумажку, неуверенно говорит:
- Сиан?
Один из парней встаёт:
- Шон... (Sean)
Идёт в офис врача.

Через некоторое время девушка опять выходит, опять неуверенно смотрит на бумажку. Я пытаюсь подглядеть краем глаза.
Eoghan. Ну-ка, ну-ка...
- Иоган?? (у меня в голове сразу "Себастьян Бах...")
Второй парень встаёт, с некоторой усталостью:
- Оун...

Девушка разводит руками, как бы говоря: "Ну что поделаешь с такими именами..."

Eoghan:
- So what does your name sound like?
- Ядвига (Jadwiga).
- How do you write it?
Девушка пишет на бумажке.
- I would never pronounce it like that...

Проходят в офис, из-за прикрывающейся двери слышу:
- So may be you could write your phone number next to it?

Дверь закрывается. Конец сцены.




Кстати. И это ведь относительно простые имена!

 
 
Николай
16 May 2019 @ 07:59 pm
"Gyere egyedül" ("Приходи один") - чудесная песня в исполнении Шаролты Залатнаи и ансамбля Генерал, одна из многих маленьких жемчужин венгерской музыки 70-х годов. Послушайте, вам понравится.

 
 
Николай
- уже видел ожидаемые высказывания: "А что ещё французы хотят? Так им и надо - нечего было лезть в Сирию!" и т.д.
Те, кто так говорит, не чувствуют, что пострадал памятник архитектуры и истории мирового значения; и не особенно отличаются от талибанцев, которые разрушали статуи Будды в Афганистане.

- "Подожгли мусульмане!" "Да нет, что вы сразу - мусульмане, какой-то рабочий окурок обронил".
Не имеет значения. А что имеет значение, так это количество смайликов в интернете под фотографиями пожара от людей с явно мусульманскими именами.
Если это жители Франции, то я бы на месте французов немедленно выставлял бы их из страны с семьями. Но этого, конечно, не будет.

- я всё ждал, когда Трамп выскажется по поводу пожара и когда последуют "вот идиот!" в интернете.
Так и произошло. Трамп: "Летающие водяные танкеры могут помочь! Чего ждёте?"
Публика: "Вот идиот - тонны воды с воздуха могут всё разрушить, и люди могут пострадать".
Трамп сделал деловое предложение, по-видимому ошибочное.
Интересно сравнить с Обамой. Обама не ошибся.
Он поместил снимок самого себя (мне кажется, он не может без этого) в Нотр-Даме и написал:
"Нам свойственно горевать в такие минуты, но также свойственно и восстанавливать то, что пострадало..."
Масса восторгов в Твиттере.

- "Структура осталась, восстановят, ничего страшного" (так буквально и пишут!)
Представим себе - сгорела Джоконда. "Восстановят, заново нарисуют, вон сколько есть фотографий, репродукций, ничего страшного".
Как бы ни восстановили, это будет уже не то. Что не значит, что не надо восстанавливать.

Я пожертвовал деньги на восстановление здесь - http://www.notredamedeparis.fr/friends/donate
Это очень просто сделать, можно использовать Paypal или кредитную карту, принимаются любые суммы, минимума нет.
 
 
Николай
В прошлые выходные я был в разных маленьких городках, расположенных вокруг города Санта-Круз, сделал несколько снимков.

Капитола. Курортный городок у океана. Все, кто туда попадает, обязательно фотографируют это место, которое называется Venetian Court.



дальшеCollapse )
 
 
Николай
Трудно поверить, что мне потребовалось столько времени, чтобы выложить последние снимки о нашей поездке в Париж в 2016 году.
Хотя что удивляться - у меня ещё снимки Лондона 2011 года до конца не выложены! Время идёт как-то невероятно быстро.

Ну ладно. Париж. Идёшь и видишь такое. Идиллия.




Все эти высотные фотографии сделала Алёна, когда не поленилась (в отличие от остальных членов семьи) встать утром и подняться на Нотр-Дам.



дальшеCollapse )
 
 
 
Николай
07 March 2019 @ 09:46 am
Хмурое калифорнийское утро (много дождей в последнее время). Дети собираются в школу. Я уже готов, жду их.
Подходит Алиса, которой 10 лет.
- Папа, мы в школе вчера бегали! Одну милю. Я пробежала за 10 минут 47 секунд.
- Молодец!
- Но вот когда мы осенью бегали, я пробежала быстрее, за 10 минут 20 секунд. И были ещё мальчики и девочки, которые в этот раз пробежали медленнее. Интересно почему...
Я подумал, что когда на улице холодно и мокро, нет особого настроения бегать, но было интересно, что Алиса скажет.
Алиса, задумчиво:
- Наверно когда становишься старше, то ты ленивее и поэтому уже не хочется заниматься спортом...
 
 
Николай
Скажите, это у меня сдвиг, или... - вы не замечали, что в современной русской литературе герои как-то слишком часто то усмехаются, то пожимают плечами?

Вот пример.

"Юбер аллес" (Харитонов, Нестеренко)
http://www.flibusta.is/b/259461/read

На 574 "сказал" или "сказала" приходится 134 "усмехнулся" или "усмехнулась". 68 "пожал/а плечами".

Это обычно характерно для главного героя, которому всё ясно и он этак высокомерно/снисходительно общается с теми, кто до него не дотягивает.

Вот типичные отрывки.

— Я считаю, что такие вещи должны быть запрещены! — заявила госпожа Галле. — Это моё убеждение.
— У вас очень много убеждений, — усмехнулся Власов.
— Вы же не думаете, что я поверила вашей дурацкой визитке?
— Увы, у меня нет для вас другой визитки, — усмехнулся Власов.

— Тут можно поесть, — сказал он. — На том сходе жарят пирожки. Что они туда пихают, лучше не думать... Зато очень дёшево, — полуизвиняющимся тоном добавил он. — Это не Тверская.
— Да уж вижу, что не Тверская, — усмехнулся Власов. — Но вы же не предлагаете мне попробовать эту отраву?
— Нет, что вы, шеф. Я просто хотел перекусить...
Власов усмехнулся.
— Прижимистость не доведёт вас до добра, Ханс.

Можно было бы сказать, что это просто плохой писатель, но я не раз наблюдал такое и в других книжках. Это скорее типичный образ главного героя. Часто неприятный, кстати (для меня), хотя по замыслу он должен восхищать.

elka_sh напомнила ещё про другое близкое слово - "хохотнул", но это уже даже другая категория. Это что-то совершенно непереносимое.

Предупреждая возможные вопросы и комментарии - я читаю самую разную литературу, и не только такую, в которой то и дело усмехаются и пожимают плечами (хотя бы потому, что читаю больше на английском, чем на русском).
 
 
Николай
21 February 2019 @ 11:51 pm
Некто Руслан Карманов сделал запись - быстро распространившуюся в интернете - главная мысль которой такая - многие популярные сейчас национальные заграничные блюда - на самом деле были придуманы от бедной жизни бедными людьми. Запись пестрит словами "нищий" и "жрать". И другими словами в том же духе.

Вот отрывки.

"суши - это когда нищий японский рыбак ... торопясь, срезает дольками мясо со свежепойманной рыбы ... потом макает в уксус, потому что в рыбе червячки кишат, а потом лезет холодной рукой в мешок с рисом, скатывает там комочек влажного и солёного от морской воды риса и жрёт это. Причем панически оглядываясь, не видит ли никто."

"фондю - это когда нищий швейцарский крестьянин, обогревая зимой хату собственным теплом, ползёт в погреб (а там всё сожрано) и собирает окаменелые обрезки сыра, чтобы разогреть их и когда они станут мягкими - дабы туда сухари мокать. Просто потому что жрать было нечего."

"престижный французский суп буйабес - это когда нищий рыбак, живущий прямо в своей лодчонке (потому что даже на шалаш на берегу денег нет) продав основной улов, заваривает остаток улова - который не удалось продать даже за гроши."

Как вам? Я даже не буду комментировать, Все эти иностранцы нищие, все жрут.

И в конце - "И на всё это смотрят живущие в стране, где буженина, расстегаи, блины с икоркой, стерлядь да двенадцатислойный мясной пирог, балык, кулебяка на 4 края и 4 мяса. Смотрят и офигевают. Потому что всё вышеперечисленное внезапно не Престижно - ибо не Загранично."

Скажите мне - это шутка или всерьёз? Какой-то травмированный человек.
И ведь столько перепостов и одобрений.

Кстати, про пиццу Руслан Карманов не написал. А можно было бы.

"итальянская пицца - это когда нищий итальянец, дрожа от страха, раскатывает на горячем камне у подножия Везувия (потому что дров у него нет) кусок теста как можно более тонким слоем - чтобы хватило на всех нищих членов его нищей семьи, а потом насыпает на этот кусок все кусочки и обрезки, которые этим нищим итальянцам удалось найти. А потом они это начинают жрать, панически оглядываясь."

И про ирландское рагу.

"ирланское рагу - это когда нищие ирландцы собирают у кого что есть ..." и т.д.

Много, много упущений.
 
 
Николай
12 February 2019 @ 09:26 am
На этой фотографии присутствует нечто, что можно нередко увидеть в США, но невозможно увидеть в Европе. Что это?

Кстати, здание слева - офис моей компании в Окленде, я там на втором этаже сверху.

 
 
Николай
11 February 2019 @ 05:34 pm
Поп и попка. Басня

* * *

У попа жил дома попугай,
а точнее, самка попугая.
Белая, как зимние снега,
и невероятно дорогая.

Поп ту попугаиху любил.
Нанял, чтоб смотреть за ней, холопку.
Яствами заморскими кормил.
Называл её всегда любовно "попка".

И хоть поп был пригожий собой
и попов уважают в народе,
добродушный был, вовсе не злой,
но попа опасались в приходе.

Потому что когда приглашали его
и когда за столом пили-ели,
он такое порой выдавал, отчего
прихожане невольно краснели.

Говорил: "приходите ко мне посмотреть
на мою бесподобную попку,
она нежная, очень красивая
интересная и шаловливая,
музыкальная, юркая, смелая
и притом ослепительно белая!"

И, конечно, никто тут не знал, что сказать,
кроме тихого "....ть!?"

Мораль:
критичней слушайте попов, чтоб не попасть впросак!
Всё может быть не так.

ПС Надеюсь, никто не пропустил предыдущую басню "Гей и гейша".

ППС Как вам "категории"? "Музыка", "Общество", "Животные".
 
 
 
Николай
08 February 2019 @ 02:56 pm
Недавно я поместил здесь список названий басен, которые хорошо было бы написать. Наибольший интерес вызвали "Гей и гейша" и "Поп и попка".
Вот первая. Начал работать над второй.

* * * * *

Гей и гейша

Случаются, бывает, чудеса
в истории новейшей

= = =

Какой-то гей искал себе друзей
и вот узнал, что есть на свете гейши.

И моментально гей решил:
"Найти я должен гейшу!
сколько сил
потрачу я на это, не имеет
значения - ведь цель так хороша!
Поскольку гейша - это гей! и ша!"

И вот приехал наш герой в Киото,
идёт по улице, глядит по сторонам,
и замечает тут же что-то
красивое, в изящном кимоно,
и понимает: "Вот оно!"
Точней, она! Подходит,
представляется и говорит:
"К тебе я мчался, как метеорит!
Мы рождены, чтоб стать друзьями - да-да-да!
И расстоянье между нами - не беда!
Я - гей, ты - гейша! Это не случайно!
Ах, как же это всё необычайно!
И, кстати, гейша - как ты хороша!
Что и понятно - ты ведь гей! и ша!"

А гейша слушает и смотрит удивлённо,
и мило улыбается, кивает,
но явно ничего не понимает...
И думает лениво-утомлённо:
"Ещё один турист... ох, сколько болтовни...
ну как же опостылели они..."
Уходит, улыбнувшись напослед,
а гей стоит и в шоке смотрит вслед.

Мораль... а что мораль? - должно быть ясно -
Искать друзей лишь по созвучью слов опасно.
Но ищет снова наш герой себе друзей,
И разъезжает по планете
С тех пор, как выяснил недавно он, что где-то есть на свете
родные братья - Апогей и Перигей.
 
 
Николай
Похоже, что моя затея с "Самиздатом" оказалась не напрасной - люди заходят, читают, оставляют оценки.

Поэтому я выложил там ещё одно новое/старое произведение - душераздирающую повесть "Первый раз в США".
Из неё вы узнаете, какой была моя зарплата в 1992 году (подсказка - в несколько тысяч раз меньше, чем сейчас), почему в американской гостинице хорошо иметь Сникерс, какой была моя первая встреча с американкой после выхода из аэропорта и как незнакомый афроамериканец устроил мне импровизированную экскурсию по Вашингтону.

Если понравится, оставьте, пожалуйста, оценку и/или комментарий.

http://samlib.ru/editors/c/cywinskij_n_a/perwyjrazwsshachastx1.shtml
 
 
Николай
16 January 2019 @ 07:18 pm
Никак не могу продолжить так хорошо встреченный рассказ "О языке и людях", поскольку захвачен написанием басен.

Первая басня называется "Вол и волки" и начинается так:

Какой-то вол, увидевши волков,
Недолго размышлял - и был таков.
А мог бы ведь стоять и рассуждать:
"Зачем бежать? Я вол, он волк...
И разница совсем невелика.
Всего лишь буква К!"
и т.д.

Задуман ещё ряд басен. Уже есть названия.

Бар и баржа
Буй и буйвол
Вой и войлок
Гей и гейша
Гид и гидра
Джин и джинсы
Дом и домра
Зам и замша
Кит и китель
Лифт и лифчик
Лом и ломтик
Лось и лосьон
Мак и маклер
Мель и мельник
Нож и ножка
Пан и пандус
Печь и печень
Печень и печенье
Пол и полька
Поп и попка
Приз и призрак
Принц и принцип
Сок и сокол
Суд и судно

и, наконец -
Бой, бай и гудбай
 
 
Николай
16 January 2019 @ 05:24 pm
Здесь в ЖЖ я в разные времена оставлял разные рассказики, которые нравились людям.
Я решил собрать самые интересные из них в одном месте и по совету друзей сделал себе страницу в "Самиздате" - http://samlib.ru/editors/c/cywinskij_n_a

Для начала я поместил там четыре рассказа, которые мне самому нравятся больше всего - "Рассказ на букву "П"", "Этот безумный, безумный, безумный мир русского инглиша", "Три встречи в воздухе" и "Умная жена".

Почитайте, они лёгкие, короткие и весёлые. Если рассказ понравился, то оставьте, пожалуйста, комментарий и/или оценку.
 
 
Николай
15 January 2019 @ 08:20 pm
я сделал видео для своей песни "Как обидно" - интересно, что скажете (если, конечно, что-то скажете :))

 
 
 
Николай
09 January 2019 @ 06:02 pm
Нашёл кое-что интересное в "Американской трагедии" Драйзера в переводе нашей великой (без всякого сарказма) Норы Галь.

Контекст. Главный герой - Клайд - молодой, невинный - идёт с компанией приятелей в некое весёлое заведение с девушками. Приятели вспоминают предущий визит в подобное заведение под названием "Дом Беттины".

"- А помните, как девчонка со второго этажа окатила меня водой из кувшина, когда я выходил!- громко хохотал Хегленд.
...
- А ты с той маленькой толстушкой Пигги! Помнишь, Ретерер? - визжал Шил."

Один говорит:
"If you hadn't tried that switching stuff we never woulda got put out."

То есть:
"Если бы не затеял эту штуку с switching, нас бы не выставили."

Клайд ошеломлен.

"Switchin'. Это могло значить только одно!"

Как перевести switching? Для меня очевидно - приятели решили поменяться девушками. "Switching partners".
Спросил американцев на работе - у них та же мысль.

А Нора Галь переводит как "порка".

"- Если бы ты не затеял эту историю с поркой, нас бы не выставили."

И это в самом деле одно из значений слова switching, но почему именно это?...
 
 
Николай
Я помню времена, когда ещё не было эппловского App Store (а позже Google Play Store) - этих колоссальных мировых рынков программ для мобильных устройств.
Многие, наверно, до сих пор не осознают, насколько это была революционная вещь - App Store. Тысячи разработчиков получили возможность создавать программы для миллионов пользователей. Благодаря количеству пользователей цены на программы естественным образов снизились. В 2018 г. средняя цена программы в App Store была в районе доллара.

До появления айФонов, до App Store программы для мобильных устройств продавались в самых разных местах, какой-то координации/организации не было, покупателей было гораздо меньше, цены были другие. Программа для чтения книг могла стоить несколько десятков долларов, и это никого не удивляло.

Массовое снижение цен на программы интересным образом повлияло на сознание покупателей. Люди теперь жмотятся нередко буквально из-за пары долларов.

"Хочу купить (название программы), но цена слишком высокая - $3.99, хочу подождать."

"Программа хорошая, работает без проблем, но цена слишком высокая ($2.99), поэтому ставлю оценку не 5, а 4. Снизите цену - поставлю 5."

"Спешите купить (название программы) - цена только сегодня $0.99 вместо $1.99!"

Это пишут не какие-нибудь жители развивающихся стран, для которых даже один доллар - значительная сумма. Это пишут жители самой богатой страны мира. И обладатели айФонов к тому же.

У меня есть знакомый - разработчик программы в App Store. Текущая цена - $5.99. Но и программа серьёзная - сканер документов. Он регулярно получает письма от руководителей и владельцев компаний, зарплаты которых должны быть на уровне нескольких сотен тысяч долларов.
"Очень нравится ваша программа, хочу купить, но могли бы вы снизить цену для меня на доллар, а лучше на два?"

Помню, как несколько лет назад софтверная компания Schiau Studios, которой надоели жалобы покупателей на то, что их игра Alchemize слишком дорогая ($3), подняла (временно) цену на эту игру до $40. А на возмущённые вопросы: "Почему? Зачем" отвечала: "А затем, чтобы вы поняли, что 3 доллара - это не так уж и много!"

Да, App Store - замечательная вещь. Но нет добра без худа. Похоже, что App Store, помимо всего прочего, создал большое количество нытиков.
 
 
Николай
07 January 2019 @ 05:59 pm
Интересная история тут (на англ.) - https://www.sfgate.com/news/article/A-man-killed-his-wife-to-be-with-his-boyfriend-13449371.php

Мужчина вышел из дома, чтобы купить пиццу. Вернулся домой и нашёл задушенную жену и разбросанные вещи, что указывало на ограбление.

Полиция нашла среди вещей фотографию мужа с другим мужчиной. На месте работы мужа сотрудники замечали, что он проводит много времени на сайтах знакомств для геев. В его компьютере были найдены поиски в интернете "мне нужно убить жену", "работает ли страховка жизни в случае убийства" и т.п. В конце концов оказалось, что муж нашёл в интернете приятеля и хотел начать с ним новую жизнь.

Тем не менее, окончательных доказательств убийства жены не было. Пока не были проверены айФоны супругов.

Согласно показаниям мужа, он вышел, оставив жену в добром здравии, вышел на прогулку, купил пиццу и вернулся минут через 40.
Программа iPhone Health (которая регистрирует движения человека) в телефоне жены записала, что жена перестала двигаться незадолго до того, как видео камера записала выход мужа из дома.
Та же программа в телефоне мужа записала стремительные перемещения по дому перед выходом - по-видимому для того, чтобы разбросать вещи и создать видимость ограбления.

В общем, мерзкий преступник... и идиот к тому же.
 
 
Николай
04 January 2019 @ 05:44 pm
Флибуста. Проверка правописания сделала из графа Безухова - безухого графа.




Интересно ещё. У Толстого с самого начала очень много французского языка - целые параграфы, страницы на французском (и он тут переводит - и очень хорошо, по-моему - сам себя на русский).

И вдруг (и не раз) просто: "сказал ... по-французски".
Почему так? Толстой безуслово мог написать "Мы можем уехать" по-французски. Кто-нибудь может объяснить?

 
 
Николай
04 January 2019 @ 05:24 pm
Вышел новый альбом одного из моих любимых коллективов - Capercaillie - и, как обычно, в отзывах масса комплиментов певице - Karen Matheson. Точнее, не самой певице, а её голосу.
Ах, Карен, какой у неё голос. Какой замечательный голос. Прекрасный голос. Феноменальный голос. Божественный голос. Как сказал Шон Коннери, "голос ангела".

Мне в таких случаях всегда несколько обидно за певцов/вокалистов.

Голос - это инструмент. Конечно, над голосом можно работать, улучшать его, но главное ведь - как человек владеет своим голосом.
Есть немало исполнителей, у которых голос вообще никакой, но радости людям они приносят гораздо больше, чем другие, с гораздо лучшим голосом - благодаря характеру исполнения, интонациям и т.д.

Например о гитаристах обычно никто не скажет: "Ах, какая гитара у него! Прекрасная гитара!"
Как-то понятно, что главное - это умение играть на гитаре.

Помню, когда-то давно, ещё в Советском Союзе, я прочитал в газете об Алле Пугачевой: "Несмотря на слабый голос, молодая певица почему-то быстро становилась популярной..."
То, что она в корне отличалась от других советских исполнителей, для автора статьи, очевидно, не имело никакого значения.

Конечно, если голос красивый, это часто большой плюс. Но это не главное.