?

Log in

No account? Create an account
Николай
25 March 2021 @ 12:12 pm
Под катом ссылки на лучшие записи, информация о френд-политике и прочее.

* * * * *Collapse )
 
 
Николай


Монмартр! Как много в этом...

дальшеCollapse )
 
 
Николай
24 October 2018 @ 09:25 pm
Шёл по русскому району Сан-Франциско, боковым зрением почувствовал что-то знакомое, посмотрел в окно. Потом посмотрел на дверь - оказалось, что это помещение Казачьего Союза Сан-Франциско. На коврике у входа можно частично видеть St. George Pathfinders - название организации русских скаутов за границей.

 
 
Николай
23 October 2018 @ 05:12 pm
Алиса очень просила нас прокатиться на кораблике, и на третий день мы выбрались. Что можно сказать? Это было замечательно.



дальшеCollapse )
 
 
Николай
22 October 2018 @ 04:59 pm
Получил письмо от Photobucket. Если помните, год назад они вдруг без всякого предупреждения перекрыли доступ к фотографиям с других сайтов и требовали немыслимые 400 долларов в год, чтобы восстановить доступ. Пострадали тысячи сайтов. Миллионы людей проклинали Photobucket. Конечно, очень многие ушли в другие места.

Теперь же Photobucket сообщает, что доступ есть, пожалуйста, бесплатно, вот только водяной знак будет на фотографиях, совсем незаметный водяной знак. А если хотите убрать водяной знак, это будет стоить всего лишь 1 цент в день!

Чувствую безнадёжность в этом письме. К тому же заголовок безграмотный. Торопились, наверно. "Давай пошлём быстрее, пока ещё хоть что-то можно поправить!"

Злорадство - плохое чувство, но тут трудно удержаться.

 
 
 
Николай
Летом 2016 года мы были в Париже и я всё никак не мог собраться разобрать парижские фотографии - уж очень много - наконец решил выкладывать просто по дням. Итак, день 1 и день 2.

Вид из окна нашей квартиры. Это Нотр-Дам там. Да-да. Каждое утро мы слышали его колокола.




Ресторанчик рядом с квартирой. Сказка какая-то.



дальшеCollapse )
 
 
Николай
17 October 2018 @ 04:38 pm
"Indian summer" ("индийское лето") в английском языке - это то же самое, что "бабье лето" в русском языке.

Журналистов газеты San Francisco Chronicle волнует вопрос - а корректно ли политически использовать выражение "indian summer"? Не обижает ли это индейцев? Не пора ли использовать вместо этого какое-то другое выражение?



Один из аргументов: "Индийское лето - это позднее лето. Поэтому это выражение создаёт несправедливое впечатление об индейцах, как о людях, которые всегда опаздывают."

Комментарии читателей ожидаемы.

- Скоро вообще ничего нельзя будет сказать без того, чтобы не обидеть кого-то.

- Полиция Политкорректности не перестаёт искать новые проблемы.

- Такое ощущение, что некоторые люди получают реальное удовольствие, когда находят что-то, что может кого-то обидеть. Это их возвышает в собственных глазах. Прямо какая-то новая фундамендалистская религия.

Хорошо, что до России такие вещи ещё не дошли и журналистов не волнует, не оскорбляет ли "бабье лето" кого-нибудь.
 
 
Николай
Несколько разных снимков, сделанных в Амстердаме во время командировки три года назад. Разобрал наконец.


Папа и дочка играют в шахматы у Rijksmuseum, мама наблюдает



ещё несколькоCollapse )
 
 
Николай
Тот, кто говорит рупь, карапь, журавь, тот, наверное, скажет колидор, куфня, галдарея.
Козьма Прутков




Тот, кто говорит мороженное, ихний, вообщем, юнный, тот, наверное, скажет пироженное, ложить, деньрождение, куринный.

Тот, кто говорит лепила, ответка, забить стрелку, тот, наверное, скажет темнила, предъява, фильтровать базар.

Тот, кто говорит мерчандайзер, промотировать, фандрайзинг, тот, наверное, скажет баннермейкер, пролонгировать, коворкинг.
 
 
Николай
10 October 2018 @ 01:12 pm
Похоже, что слово "волшебство" в русском языке постепенно уступает место слову "магия".
Возможно, это оттого, что 99% современных переводчиков переведут magic как "магия", "магический" и ни в коем случае как "волшебство", "волшебный".
Или просто времена такие.
Так или иначе, на слово "волшебство" гугл выдаёт 9.4 млн. ссылок, а на "магия" - 37.2 млн.
 
 
 
Николай
Мне понравилось загадывать загадки. Иногда получаешь очень смешные комментарии в ответ.

Следующая загадка

1. Напишите строчку из стихотворения Пушкина "Анчар", которая следует за "К нему и птица не летит".
2. Проверьте себя в интернете
3. НЕ ПИШИТЕ строчку, которую вы нашли в интернете, а то другим будет неинтересно.
 
 
Николай
Оказывается, в amazon.com в разделе Prime Video есть классические советские фильмы, в том числе "Цирк", причём в цвете. Я не удержался и стал смотреть. Совсем забыл уже.

Обратил внимание на следующий момент.

Советские артисты хотят сделать сложный трюк - лучше, чем у иностранцев Марион Диксон и её импрессарио немца фон Кнейшица.
Мерзкий фон Кнейшиц приглашает в ресторан советскую артистку Раечку и начинает предлагать ей коробки конфет и торты.
Раечка отказывается, ссылаясь на участие в номере и что если она будет хотя бы на полкило тяжелее, её партнер Иван может разбиться.
Фон Кнейшиц отметает её опасения с помощью убедительных аргументов ("подумаешь полкило!") и других завлекающих фраз - "весьма удовлетворительный закуска!", "олл райт!" и т.п.



дальшеCollapse )
 
 
Николай
Алёнка поёт в местном любительском хоре - принесла оттуда умопомрачительную "традиционную рождественскую песню русских детей".
В песне фигурируют лросок горы, межные мужыки, мехные дворяни, нежные пастыри, малый Иисус и другое.
Интересно, что несмотря на русское происхождение понадобились "Russian lyrics", которые обеспечил некто Варфоломей Упарт.





 
 
Николай
08 October 2018 @ 12:27 pm
Загадка была - как звали последнего русского царя?

Почти все ответили Николай II или Михаил.

Но вот интересно - если вы посмотрите в Википедии Категория:Русские цари, вы не увидите там ни Михаила, ни даже Николая.

Ближе всех подошёл profi. Он написал -

Начиная с Петра I официальный титул "Император Всероссийский". Следовательно, последний русский царь (он же - Государь и Великий Князь всея Руси) - либо Федор III Алексеевич, либо (если принимать во внимание регенство Софьи - Иван V). Я так думаю, что регенство - не в счет. Следовательно - Федор III Алексеевич.

Вот только - это ведь не то чтобы царствование Федора III Алексеевича закончилось, и всем было ясно - теперь Пётр, так вот он будет императором (почему-то). Пётр I стал императором. А до того, как стать императором, он был царём.

Итак, ответ - Пётр I - правитель уникальный во многих отношениях, в частности последний царь и единственный правитель России, который был и царём, и императором.
Из БСЭ (спасибо amigofriend) - "... русский царь (с 27 апреля 1682), российский император (с 22 октября 1721)"

PS На всякий случай - кто-то, возможно, скажет: "но всё равно ведь Николая II все называли царём, поэтому надо было упомянуть, что речь идёт об официальном титуле..." - но тогда бы это была совсем неинтересная загадка.
 
 
Николай
загадка - историю сейчас знают плохо - кто сможет сказать без интернета, как звали последнего русского царя?
 
 
 
Николай
27 September 2018 @ 11:41 am
Мы в последнее время часто ходим в нашей Северной Калифорнии на всякие концерты, и я стал замечать, что меня стали раздражать определённые типы зрителей на концертах. Может быть, это возраст? Может быть, я медленно превращаюсь в раздражительного старика? В молодости ходил на концерты и ни на кого не обращал внимания, кроме музыкантов. А может быть, концерты недостаточно интересные? Потому что на некоторых я всё-таки был полностью захвачен тем, что было на сцене.

Так или иначе, мне захотелось написать об этих определённых типах зрителей. Кстати, это, конечно, всё джаз, рок и т.п. В филармонии такого не бывает.

1. Крикун-заполнитель пауз

Мне кажется, что это скорее американский тип. Уж очень американцы не любят пауз.

Как только заканчивается вещь, он (она) сразу оглушительно вопит "во всё воронье горло" что-то вроде "У!", "Ву!", "Ву-ху-ху!". Нередко бывает громче, чем сами музыканты. Если в середине произведения есть драматическая пауза, он обязательно вставит это своё "У!" в эту паузу и несколько испортит впечатление. В общем, "не могу молчать".

2. Комментатор

Близок к предыдущему типу. Обычно не настолько громкий. Но вместо бессмысленных выкриков использует слова и фразы. "Nice!" "This is good!" Одобряет.

3. Автоматический вставатель

Легко приходит в восторг. Встаёт и хлопает по любому поводу. Музыканты вышли на сцену - встаёт и хлопает. Закончилось очередное произведение - встаёт и хлопает. В конце концерта - стопроцентно встаёт и хлопает. Вскакивает быстро, садится медленно и нехотя. Вызывает в памяти бессмертное: "Гражданин судья! А он сесть не может!"

4. Оттяжник

Непрерывно пьет дринк за дринком, курит траву, очень скоро доходит до того, что постоянно стоит и машет руками, как оптический телеграф. Иногда падает. Зачем он пришёл сюда? Зачем отдал 50-100 долларов за билет? Отличается ли для него этот концерт от других?

5. Оттяжница

В Калифорнии, наверно, более распространённый тип по сравнению с другими местами. Бывшая хиппистка. Длинные волосы, бывает седые. Одета во что-то разноцветное и развевающееся. Иногда ещё бывает безумная шляпа. На протяжении всего концерта стоит в проходе и танцует тоже что-то развевающееся. Стиль танца от музыки не зависит - всё время один и тот же. Взгляд устремлен куда-то вдаль и вверх.

6. "Профессионал"

Непрерывно делится профессиональными замечаниями с соседями. Соседям его замечания обычно неинтересны.

- Я бы не так на басу сыграл!
- Барабанщику надо больше щёточки использовать!
- Если бы к губам вокалиста приставить нос гитариста, да взять сколько-нибудь развязности, какая у басиста, да, пожалуй, прибавить к этому ещё дородности барабанщика — вот тогда совсем был бы хорош!

7. Видеооператор

Дитя смартфонного века. Большую часть концерта держит перед собой телефон и снимает видео. Создаёт яркое пятно для сидящих сзади. Зачем ему это видео? Он будет потом смотреть его, с этим ужасным качеством? Поместит ещё одно плохое видео на youtube? Или это просто: "Есть телефон, есть что снимать, надо снимать!"?

8. Остальные зрители

Их большинство. Они просто сидят и наслаждаются музыкой. Конечно, они не так заметны.
 
 
Николай
Оказывается, в Советском Союзе была газета "Московская кочегарка", причём ежедневная. В "Московской кочегарке" за 2 марта 1951 г. я нашёл такую интересную заметку. Хорошо, что те времена давно позади!

 
 
Николай
Многие пишут воспоминания об СССР. Я решил тоже написать о том, что помню, а то ещё забудется.

Сразу скажу - вы только не подумайте, что я критикую СССР или жалею, что родился в СССР. Я не жалею и не жалуюсь.
Что-то, конечно, могло быть и лучше. Например, я никогда не видел своих дедушек - одного расстреляли в 1938-м году, другой погиб в войну. Но я ведь не один был такой. И времена были такие.
Всю свою жизнь в СССР (а потом в России) я прожил в коммуналках. Родился в коммуналке на Таврической улице, в которой жило 20 семей. Потом жил в других коммуналках. Но опять-таки, я был далеко не один такой.
И, кстати, моя жизнь была лучше, чем жизнь миллионов, или даже миллиардов других людей на земле.
Многие сравнивали и сравнивают советскую жизнь с Западом - т.е. Европой, США - но это ведь "золотой миллиард", это самый высокий уровень жизни в мире, основанный на громадном количестве знаний, культуры и т.д.

Что точно могло и должно было быть лучше в СССР - так это агитпроп. Нельзя с населением обращаться как с дебилами. Я в СССР работал в самых разных местах - был механиком на вычислительном центре, инженером в НИИ, электриком в метро - и везде самые разные люди с самым разным уровнем интеллекта говорили что "большевики мало того что (тут могло быть разное), так ещё и за идиотов нас считают".

В этой записи я хочу рассказать о трёх повышениях цен, которые я помню. Все три произошли в 70-х годах, когда я учился в школе.
И во всех трёх случаях учительницы в моей школе и пропагандисты у родителей на работе объясняли, почему цены были повышены и почему это было необходимо и правильно.


1. Повышение цен на детскую одежду

дальшеCollapse )
 
 
Николай
30 July 2018 @ 10:59 am
amigofriend - замечательный ЖЖист во многих отношениях - в последнее время помещает впечатляющие фотографии Исландии - очень советую посмотреть

https://amigofriend.livejournal.com/tag/iceland_2018

в конце страницы обязательно нажмите на "Предыдущие 10" - будет ещё
 
 
Николай
20 July 2018 @ 02:14 pm
Смотрел футбольные ролики на YouTube и заметил, что в комментариях на английском языке нередко встречается слово GOAT (т.е. "КОЗЁЛ"), особенно по отношению к Месси, Неймару и другим футболистам их уровня.
Даже подумал - может быть из-за бороды у Месси?

"Ну он определённо КОЗЁЛ!"
"Что можно сказать про Аргентину - у них в команде КОЗЁЛ!"
"Так и кто же КОЗЁЛ - Месси или Роналду??"

Оказалось, что GOAT - это - Greatest Of All Time, т.е. "Величайший Во Все Времена". ВВВВ.
Или, может быть, "Какой Он Замечательный, Единственный, Лучший"!
 
 
 
Николай
по дороге увидел кабельные трамваи, сделал несколько снимков конечно



ещё 3Collapse )
 
 
Николай
В Сан-Франциско и окрестностях много японских ресторанов. По историческим причинам; к тому же население любит японскую кухню.

В японских ресторанах всё меньше работников-японцев. Потому что японцев вообще всё меньше и меньше в мире, и иммиграция из Японии в США уже не так сильна, как когда-то.
Но если в японском ресторане поваром или официантом будет, скажем, мексиканец (хотя я и такое видал), то ресторан уже не будет выглядеть особенно японским.

Хозяева ресторанов выкручиваются как могут. Когда я жил в Сан-Франциско, то часто бывал в японском ресторане недалеко от дома, так там все работники были корейцы.
А в нашем любимом японском ресторане на нашем городе-острове Аламеда хозяйка японка и повара японцы, а большинство официанток - монголки. Для среднего американца они очень даже выглядят японками.
Я, впрочем, тоже не особенный специалист по разпознаванию монголок. Они распознают сами. И мы уже не удивляемся, когда приходим в японский ресторан, к нам подходит официантка, и услышав русскую речь, говорит, нередко на очень неплохом русском языке:
- Здравствуйте, добрый вечер!
Потому что русский язык в Монголии, оказывается, yчат до сих пор.

дальшеCollapse )
 
 
Николай
19 June 2018 @ 06:53 pm
Смотрю фильм "Antonieta" с русским закадровым переводом. Интересный фильм, кстати, совместное производство Мексики, Испании и Франции, в нём снимались Ханна Шигулла и Изабель Аджани.

Француженка Анна (Шигулла) приезжает в Мексику, чтобы узнать побольше о жизни мексиканской писательницы Антониеты Ривас Меркадо (Аджани).
В Мексике Анна встречается с поэтом Варгасом, который знал Антониету.
Спрашивает Варгаса:
- Она была индийских кровей?
Варгас, задумчиво:
- Как и все в этой стране...

============================

Ну да, в Мексике все индийских кровей.
Как я уже давно понял, главная беда с современными переводчиками не в том, что они плохо знают языки, а в том, что они просто не думают.
 
 
Николай
19 June 2018 @ 01:54 pm
Чемпионат мира смотрю то по американскому ТВ каналу, то по мексиканскому, как получится.

Мексиканский канал. Забивают гол.
Комментатор:
- Гол! Гооол! Гооооооооооооооооооооол! Вот это да! Какой потрясающий гол! Замечательная игра нападающих! Вратарь, как ни старался, ничего не смог сделать! Гооооооооооооооооооооол!

Американский канал. Забивают гол.
Комментатор:
- Удар. И мяч в сетке.

И вот такие разные они во всём.
 
 
Николай
Drawing room в английском - это как бы вторая гостиная, которая может использоваться для разных целей.

Я никак не мог понять - почему drawing? ("рисование", "черчение").
Никогда не видел в этих комнатах ничего для рисования или черчения.

Сегодня узнал.

Это всего лишь сокращение от withdrawing room. Withdraw - удаляться, уединяться.
Когда-то в этой комнате могли уединиться хозяева - сами по себе или с какими-нибудь особыми гостями, или женщины могли уединиться после обеда, оставив мужчин в главной гостиной.

Но withdrawing room оказалось слишком длинным словосочетанием и сократилось до drawing room.

Приблизительное сравнение на русском - это как если бы "рисовальная комната" стала "овальной комнатой", совершенно не являясь при этом овальной.