?

Log in

No account? Create an account
 
 
23 April 2010 @ 10:21 pm
Пенистый = плохой  
На работе была вечеринка по случаю юбилея компании. К нашей небольшой группе русских инженеров подошел Билл - коллега-американец, который изучает русский язык.

Один из русских заметил, отхлебнув шампанского из бокала:
- Ух, какое шампанское пенистое!
Билл заинтересованно спросил:
- Пенистое - что это значит? Очень плохое? Это неприличное слово?
Русские удивились:
- Почему?
Билл:
- Потому что это слово, наверно, происходит от слова "пенис". Поэтому оно должно означать "плохой". Так же как то слово, которое я недавно услышал в вашем разговоре и вы мне потом объяснили, что оно значит и что оно неприличное... - "хуёвый"!
Ответом был дружный смех с некоторым оттенком неловкости.
- Нет, Билл - "пенистый" - это значит хороший. В данном случае. От слова "пена".
Билл:
- Но от слова "пена" должно быть... "пенное"? Пенное шампанское!
- Нет. Пенное - это пиво. Шампанское - пенистое.
- Хорошо... Пиво - пенное, шампанское - пенистое... А в чем разница между "пенное" и "пенистое"?
Никто не смог объяснить.
Билл сказал, отходя:
- Сложный русский язык!

Update: Спасибо за подсказки на тему разницы между "пенное" и "пенистое". Мы потом сами пришли к подобному выводу и сообщили Биллу, просто на вечеринке у всех было слишком замедленно-расслабленное состояние, чтобы сразу ответить.
 
 
 
Гвоdixiegvo on April 24th, 2010 05:30 am (UTC)
Я так думаю, разница в скорости образования пены. Если она медленная и пена просто стоит - это пенный напиток. А если пена бьёт ключом - пенистый.
Николайmongwu on April 24th, 2010 05:39 am (UTC)
А, в самом деле, возможно. Спасибо.
(no subject) - kristina777 on April 24th, 2010 01:36 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - dixiegvo on April 25th, 2010 11:08 am (UTC) (Expand)
Veravera_56 on April 24th, 2010 05:43 am (UTC)
Пенное - прилагательное от слова пена, пенистое - отглагольное прилагательное от слово пениться. А вот в чём разница? Видимо пиво покрывается пеной в момент наливания и остаётся с его шапкой без особой активности в сосуде, а вот шампанское - пенится, то есть ведёт себя более динамично, долго пускает бульки, будучи налито в бокал, отсюда и - отглагольное, от динамики.
Николайmongwu on April 24th, 2010 05:47 am (UTC)
Ух ты! Спасибо.
Klaazklaaz on April 24th, 2010 07:03 am (UTC)
"Пенистое - не от слова "пенис",
А от слова "пена", дурачок"

Т.Шаов "Ода пиву"
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:34 pm (UTC)
Значит, Билл не первый.
(no subject) - silentpom on November 14th, 2013 04:29 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 14th, 2013 06:17 pm (UTC) (Expand)
Ведмедьvedmed1969 on April 24th, 2010 08:48 am (UTC)
согласен с предыдущими ораторами насчет разницы в динамике процесса :)

Хороший случай из жизни :) Билл, смотрю, неплохо уже понимает русский язык.
kristina777kristina777 on April 24th, 2010 01:37 pm (UTC)
ну, наверное, если в америке открыть офис с русскими сотрудниками, не знающими английский, и внедрить туда парочку американцев, то они (американцы) очень быстро русский освоят )))
(no subject) - vedmed1969 on April 24th, 2010 01:45 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on April 25th, 2010 10:35 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - silentpom on November 14th, 2013 04:30 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on April 25th, 2010 10:36 pm (UTC) (Expand)
nebo_ne_yanebo_ne_ya on April 24th, 2010 10:16 am (UTC)
да, мы недавно с девчонками тоже обсуждали тему сложности русского языка для иностранцев)))
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:36 pm (UTC)
А можно подробнее? Всегда интересовала эта тема.
(no subject) - nebo_ne_ya on April 27th, 2010 09:20 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on April 27th, 2010 04:07 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - nebo_ne_ya on April 27th, 2010 07:36 pm (UTC) (Expand)
Юлия aka forismaforisma on April 24th, 2010 11:11 am (UTC)
Да объяснение-то очень простое.
Шампанское слегка только пенится, но пена на нём не остаётся.

А на пиве пена долго лежит, вот оно и пенное.
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:37 pm (UTC)
Мы тоже где-то так решили потом.
kristina777kristina777 on April 24th, 2010 01:36 pm (UTC)
сказали бы, что это примерно как разница между near и next to - в принципе, смысл-то один, но когда какое слово ставить - впитывается либо с молоком матери, либо очень долгой языковой практикой ;)))
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:38 pm (UTC)
Мне кажется, near и next to проще. С "пенным" и "пенистым" это скорее случай с устоявшимися словосочетаниями, а это сложная часть любого языка.
Innakarial on April 25th, 2010 01:47 pm (UTC)
почему? разница очевидная - "пенное" это со стоящей пеной (от "пены"), пенится - с быстро образующейся (от "пенится" - т.е., где идет процесс образования пены)
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:38 pm (UTC)
Мы потом так и решили.
ex_marusika on April 25th, 2010 04:48 pm (UTC)
))))))) мда, а слово "пенистый" и правда какое-то сомнительное))
Николайmongwu on April 25th, 2010 10:40 pm (UTC)
Наверно, нужен свежий взгляд. Русские потом признались друг другу, что никому раньше это в голову не приходило.
(no subject) - austra_kalliope on April 29th, 2010 02:18 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on April 29th, 2010 09:12 pm (UTC) (Expand)
marialymarialy on May 18th, 2010 09:40 am (UTC)
Прочитала Ваш блог в Космо, зашла на ЖЖ и стала читать дальше, очень интересно!
А про языки, я живу в Эстонии и когда по работе говорю с русскими клиентами, то мне потом коллеги эстонцы хвастаются, что почти все поняли, что я говорю, потому что через слово вставляю эстонские термины..теперь пытаюсь следить за речью:)
А насчет проникновения русских слов в эстонский язык - очень популярно, извините за выражение, слово pohhui - причем для эстонцев оно совсем нематное и употребляется повсеместно, один раз даже в газете видела!
Николайmongwu on May 18th, 2010 04:04 pm (UTC)
Любопытный факт про слово pohhui. Записал себе.
Очень рад, что интересно, спасибо!
Насчет языков, у меня эта запись самая любимая, читали? -
http://mongwu.livejournal.com/149668.html
(no subject) - marialy on May 19th, 2010 07:39 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on May 19th, 2010 07:08 pm (UTC) (Expand)