?

Log in

No account? Create an account
 
 
27 November 2009 @ 04:06 pm
 
Россияне (update: в смысле живущие в России), скажите - слово "макароны", что, совсем забыто уже? Со всех сторон "паста" да "паста".
 
 
 
Упавшая с небесjohanajollygirl on November 28th, 2009 12:08 am (UTC)
не, я его не употребляю. макароны и в Африке макароны
Николайmongwu on November 28th, 2009 12:25 am (UTC)
А, ну хорошо. Пурист успокоился.
Владислав Никитенко, Vladislav N. Nikitenko 饿道™vlad_hunrider on November 28th, 2009 12:14 am (UTC)
С чего бы оно забыто было? Я так думаю, что и спагетти пока более употребимо. чем паста
Николайmongwu on November 28th, 2009 12:26 am (UTC)
Ясно, спасибо.
Helga0bedient on November 28th, 2009 12:15 am (UTC)
Я так различаю:
если просто макароны, то "макароны";
а если потом еще их доготовить с чем-нибудь, то "паста с чем-нибудь".
Николайmongwu on November 28th, 2009 12:26 am (UTC)
Вот оно как...
(no subject) - latinyanin on November 28th, 2009 01:25 am (UTC) (Expand)
(no subject) - 0bedient on November 30th, 2009 02:10 pm (UTC) (Expand)
dkphotodkphoto on November 28th, 2009 12:16 am (UTC)
Наверное, только в кафе и ресторанах паста, а дома - нормальные макароны. :) Вообще в разговорной речи первое слово используется редко.
Николайmongwu on November 28th, 2009 12:27 am (UTC)
Интересно. То есть как бы есть понимание, что "паста" - это не простые макароны, а какие-то особенные, так что ли?
(no subject) - guliguli on November 28th, 2009 12:38 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 28th, 2009 06:43 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - dkphoto on November 28th, 2009 02:47 am (UTC) (Expand)
(no subject) - vedmed1969 on November 28th, 2009 04:26 am (UTC) (Expand)
(no subject) - a_bronx on November 30th, 2009 07:03 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 30th, 2009 07:09 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - a_bronx on November 30th, 2009 11:18 pm (UTC) (Expand)
...у нас радость -- доктор тронулся!aadz on November 28th, 2009 12:37 am (UTC)
Ну, макароны пять раз :)
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:44 pm (UTC)
:)
killerbasskillerbass on November 28th, 2009 12:38 am (UTC)
Длинные называю "спагетти", остальные - "макароны".
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:45 pm (UTC)
Ну хорошо. Похоже, что "паста" - это этакий бюрократически-маркетинговый язык.
delovoyclubdelovoyclub on November 28th, 2009 12:58 am (UTC)
насколько мне известно - паста это обобщающий термин макаронных изделий.
Латинянинlatinyanin on November 28th, 2009 01:21 am (UTC)
В русском разговорном "паста" это то чем зубы чистят или плиту.
(no subject) - delovoyclub on December 8th, 2009 01:34 pm (UTC) (Expand)
LNatalnata on November 28th, 2009 01:13 am (UTC)
по-моему, паста употребляется для обозначения макарон с чем-то как блдюа. Спагети болонез, к примеру, или макароны по-флотски :) А макароны - они так макаронами и остались. Только сейчас все больше спагетти в ходу.
Латинянинlatinyanin on November 28th, 2009 01:21 am (UTC)
Спагетти это все таки лапша или вермишель )
(no subject) - lnata on November 28th, 2009 06:42 am (UTC) (Expand)
(no subject) - latinyanin on November 28th, 2009 06:47 am (UTC) (Expand)
(no subject) - lnata on November 28th, 2009 07:04 am (UTC) (Expand)
(no subject) - latinyanin on November 28th, 2009 07:06 am (UTC) (Expand)
(no subject) - lnata on November 28th, 2009 07:09 am (UTC) (Expand)
(no subject) - latinyanin on November 28th, 2009 07:11 am (UTC) (Expand)
(no subject) - lnata on November 28th, 2009 07:15 am (UTC) (Expand)
(no subject) - latinyanin on November 28th, 2009 07:16 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 28th, 2009 06:49 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 29th, 2009 03:09 am (UTC) (Expand)
(no subject) - latinyanin on November 29th, 2009 10:45 pm (UTC) (Expand)
elka_shelka_sh on November 28th, 2009 01:13 am (UTC)
Нет, не забыто.)
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:49 pm (UTC)
Хорошо)
Латинянинlatinyanin on November 28th, 2009 01:23 am (UTC)
Даже воспето =)
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:49 pm (UTC)
Re: Даже воспето =)
Ну как же)
Ведмедьvedmed1969 on November 28th, 2009 04:26 am (UTC)
Не знаю, никогда в Челябинске не слышал, чтоб кто-то называл макароны пастой. Ну, в меню в кафе-ресторанах написано :) Но в 99,9 процентах случаев - макароны и только они :)

"не читайте московских советских газет..." ©
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:50 pm (UTC)
То есть это что-то чисто ресторанное
(no subject) - vedmed1969 on November 28th, 2009 06:57 pm (UTC) (Expand)
i_delyagini_delyagin on November 28th, 2009 05:48 am (UTC)
Все ужасно, ужаснее ужасного, и еще ужаснее. Русские люди здесь говорят "вау". )
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:51 pm (UTC)
Да!? Многие так говорят?
(no subject) - i_delyagin on November 28th, 2009 07:16 pm (UTC) (Expand)
Виталий Чихаринchva on November 28th, 2009 06:12 am (UTC)
Для меня паста в первую очередь это особое «агрегатное состояние». Любые макароны превратятся в пасту если их долго варить :)
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:51 pm (UTC)
Хорошее замечание :)
Ксенияonshe33 on November 28th, 2009 06:29 am (UTC)
Да полно у нас макарон...
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:52 pm (UTC)
В достатке? Хорошо...
НеМой Мальчикne_moy on November 28th, 2009 06:41 am (UTC)
я в этих макаронах-пастах-спагети и прочих не разбираюсь и все похожее называю одним словом: вермешло )
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:52 pm (UTC)
Отличное слово! Возьму на вооружение.
glamurtroll on November 28th, 2009 08:17 am (UTC)
Россияне может и говорят паста, а Русские вполне спокойно едят макароны.
Николайmongwu on November 30th, 2009 06:56 pm (UTC)
Я имел в виду "те, кто живет в России". Мне самому не нравится, когда русских называют россиянами.
Перископ из глубин Тихого океана: Серж в тениperiskop on November 28th, 2009 08:44 am (UTC)
С чего ты взял такое? я даже удивился. это что, сан-францисские россияне вокруг часто говорят "паста"?
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:57 pm (UTC)
С русском инглише это не то что часто, а даже практически всегда. Иногда кажется, что я здесь единственный человек, который говорит "макароны" :)
Но в последнее время я как-то больно часто стал видеть это слово именно в российском интернете, в частности в записях френдов, которые живут в России. Типа: "Мы пошли такой-то ресторан. Паста там оказалась так себе..."
(no subject) - periskop on November 28th, 2009 06:58 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 29th, 2009 01:16 am (UTC) (Expand)
Mika-mura: голубые глазки_mikusha_ on November 28th, 2009 09:26 am (UTC)
почему забыто?)) очень даже не забыто!
Николайmongwu on November 28th, 2009 06:58 pm (UTC)
Ну хорошо, теперь я спокоен :)
Elina: Gastronomyelina2106 on November 28th, 2009 11:21 am (UTC)
В Риге слово "паста" не в ходу в обиходе. Макароны, спагетти.

Но, как и выше в комментах написано, в бистро-ресторанчиках, обычно всегда пишут "паста", делая кальку с итальянского.

А, вообще, сами итальянцы то не обзывают пастой разные виды макарон, у них только основных названий около 30 (бантики, пружинки, пёрышки и т.д.). Так и в меню пишут. Трепетно!
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:02 pm (UTC)
Вроде становится ясно. Дома - макароны, в ресторане - паста :)
Я в итальянских ресторанах здесь видал это многообразие название - fettuccini, fusilli, linguine и др.
(no subject) - elina2106 on November 28th, 2009 07:16 pm (UTC) (Expand)
ДИКИЙgukuu on November 28th, 2009 11:39 am (UTC)
ок )))))))
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:04 pm (UTC)
да??
(no subject) - gukuu on November 29th, 2009 12:02 am (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 29th, 2009 01:03 am (UTC) (Expand)
Мавпочка російськомовна, 1 шт.martishka on November 28th, 2009 12:00 pm (UTC)
У нас (в Украине) "паста" - еще почти не говорят :)
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:04 pm (UTC)
почти - это как? :)
(no subject) - martishka on November 28th, 2009 09:22 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 29th, 2009 01:05 am (UTC) (Expand)
(no subject) - martishka on November 30th, 2009 10:33 am (UTC) (Expand)
Salessales on November 28th, 2009 12:55 pm (UTC)
Предпочитаю вермишель.
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:05 pm (UTC)
Ясно :)
benadin: american eaglebenadin on November 28th, 2009 02:25 pm (UTC)
Я так помню - макароны - это такие кругленькие. Длинные - спагетти. А все вместе это - вермишель.

Правда, здесь в США, давно уже "вермишель" заменилась на пасту...

Зато появились:
лингуини,
фарфале,
спагетти (осталось),
фетучини,
пэне,
шелс (еще один известный вид пасты - ракушки),
ригатони,

А еще оказалось, что в пасте главное - соус. Тогда она как-то логично звучит всеми перечисленными называниями, и совсем не напоминает советскую вермишель. Хотя та была по своему вкусна с томатным соусом или в перемешку с мясом - вермишель по-флотски.

Николайmongwu on November 28th, 2009 07:06 pm (UTC)
Нет - вермишель - это было что-то тоненькое и коротенькое. У меня было коронное блюдо - запеканка из вермишели.
(no subject) - benadin on November 28th, 2009 09:29 pm (UTC) (Expand)
troitsa1troitsa1 on November 28th, 2009 02:47 pm (UTC)
Несмотря на то, что в Италии говорят только паста, после отдыха там я месяца три не ел дома макароны. Переел.
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:33 pm (UTC)
По-видимому, хороши были макароны в Италии... Там ведь, наверно, и многое другое было?
(no subject) - troitsa1 on November 28th, 2009 07:40 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - mongwu on November 29th, 2009 01:07 am (UTC) (Expand)
(no subject) - troitsa1 on November 29th, 2009 05:46 pm (UTC) (Expand)
tusen_katusen_ka on November 28th, 2009 07:16 pm (UTC)
А мне кажется, слово "паста" употребляют выпендрежники :), в смысле русские. Ну и специалисты, которые их готовят в ресторане.
В русском языке оно, правда, как-то не звучит.
Николайmongwu on November 28th, 2009 07:35 pm (UTC)
Очень не звучит!
Это хорошая формулировка - "слово "паста" употребляют выпендрежники". Похоже, что так оно и есть.